|
****************************** ******
Lịch
Trình Làm Việc 100 Ngày Đầu Của TT Trump
(Ai
bảo Ông
Trump không biết làm chính trị)
Trong
buổi tập trung tại thành phố Gettysburg bang Pennsylvania hôm thứ Bảy (22/10), ứng
viên Đảng Cộng hoà Donald Trump thông báo kế hoạch trong 100 ngày đầu nếu ông
đắc cử tổng thống.
Ông hứa
sẽ làm sạch bãi lầy tham nhũng Washington và nhắc lại câu nói nổi tiếng của
Abraham Lincoln, cam kết lập ‘‘một
chính phủ mới, của dân, do dân, vì dân’’. Donald
Trump giải thích: ‘‘Đây
là một hợp đồng giữa Donald J. Trump và các cử tri Mỹ và điều này sẽ khởi sự
với việc buộc chính quyền trở nên tử tế và có trách nhiệm’’.
Dưới
đây trích dịch nguyên văn bài phát biểu của ông trước người ủng hộ:
“Trong
ngày đầu tiên của tôi tại Nhà Trắng, chính quyền của tôi sẽ ngay lập tức thực
hiện 6 biện pháp dưới đây để làm sạch tham nhũng và lũng đoạn của nhóm đặc
quyền ở thủ đô Washington DC:
-
Một, đề xuất một Tu chính Án áp đặt giới hạn nhiệm kỳ cho toàn bộ nghị sĩ
quốc hội;
-
Hai, đóng băng hợp đồng toàn bộ công chức liên bang để giảm số lượng lao động
ăn lương ngân sách thông qua việc giảm biên chế (ngoại
trừ
quân đội,
an ninh công
cộng
và
y tế);
-
Ba, đặt ra yêu cầu rằng để đưa ra một quy định liên bang mới, phải huỷ bỏ 2
quy định đã tồn tại
- Bốn, cấm các quan chức Nhà trắng và Quốc hội trở thành người vận động hành lang trong thời gian 5 năm sau khi rời nhiệm; - Năm, cấm vĩnh viễn các quan chức Nhà Trắng trở thành người vận động hành lang cho chính phủ nước khác;
-
Sáu, cấm người vận động nước ngoài gây quỹ cho cuộc bầu cử ở Mỹ.
Cũng
trong ngày đầu tiên, tôi sẽ làm 7 việc sau đây để bảo vệ người lao động Mỹ:
-
Một, tôi sẽ thông báo dự định đàm phán lại hiệp định NAFTA, hoặc rút khỏi
hiệp định này theo Điều 2205;
-
Hai, tôi sẽ thông báo Mỹ rút khỏi hiệp định TPP;
-
Ba, tôi sẽ chỉ định cho Bộ trưởng Ngân khố liệt Trung Quốc vào nước thao túng
tiền tệ;
-
Bốn, tôi sẽ chỉ thị cho Bộ trưởng thương mại và Văn phòng Đại diện thương mại
Hoa Kỳ nhận diện toàn bộ các quốc gia đang lợi dụng hoạt động mậu dịch, gây
tác động không công bằng đối với người lao động Mỹ và yêu cầu họ sử dụng mọi
công cụ hiện có của Hoa Kỳ và luật pháp quốc tế để chấm dứt những hành vi này
ngay lập tức;
-
Năm, tôi sẽ gỡ bỏ giới hạn đang đặt lên ngành sản xuất năng lượng từ nguồn
tài nguyên dự trữ trị giá 50 nghìn tỷ USD của chúng ta, từ đó tạo ra nhiều
việc làm;
-
Sáu, gỡ bỏ rào cản từ chính quyền Obama-Clinton, cho phép các dự án cơ sở hạ
tầng năng lượng trọng yếu, chặng hạn dự án Đường ống Keystone, được thực hiện;
-
Bảy, huỷ bỏ việc trả hàng tỷ USD cho các chương trình biến đổi khí hậu của
Liên Hiệp Quốc, dùng khoản tiền này để sửa chữa cơ sở hạ tầng môi trường và
nước sạch tại nước Mỹ;
Thêm
vào đó, vào ngày đầu tiên, tôi sẽ thực hiện năm điều sau đây để khôi phục an
ninh và nền pháp trị theo Hiến Pháp của chúng ta:
-
Một, huỷ tất cả mệnh lệnh hành pháp, biên bản ghi nhớ và pháp lệnh vi hiến do
Tổng thống Obama chỉ đạo;
-
Hai, bắt đầu lựa chọn một thẩm phán tối cao thay thế Thẩm phán Scalia trong
danh sách 20 người mà tôi đề xuất. Người này phải là người sẽ bảo vệ và giữ
vững tinh thần của Hiến Pháp Hoa Kỳ;
-
Ba, huỷ tất cả ngân quỹ liên bang cấp cho các thành phố trú ẩn (Sanctuary
Cities);
-
Bốn, khởi động việc trục xuất 2 triệu người nhập cư phi pháp và huỷ thị thực
những quốc gia không nhận lại người;
-
Năm, ngừng nhận người nhập cư từ những vùng có nguy cơ khủng bố cao, những
nơi không thể an toàn xác minh lý lịch. Toàn bộ công tác xác minh được thực
hiện cực kỳ nghiêm ngặt;
Tiếp
theo, tôi sẽ làm việc với Quốc hội để đưa ra những biện pháp pháp lý lớn hơn
và yêu cầu thông qua các biện pháp này trong 100 ngày đầu tiên dưới chính phủ
mới:
Luật
tinh giảm thuế Trung lưu: kế hoạch kinh tế nhằm đạt tốc độ gia tăng nền kinh
tế 4% và tạo ra ít nhất 25 triệu việc làm thông qua tinh giảm thuế quy mô
lớn, kết hợp với cải cách thương mại, đơn giản hoá quy định và gỡ bỏ giới hạn
cho ngành năng lượng Hoa Kỳ.
Tầng
lớp trung lưu sẽ được giảm thuế nhiều nhất. Một gia đình trung lưu có 2 con nhỏ
sẽ được giảm 35% thuế. Số lượng khung thuế (tax
bracket) hiện tại sẽ giảm từ 7 xuống 3 và mẫu khai thuế cũng được
đơn giản đi rất nhiều. Lãi suất doanh nghiệp cũng giảm từ 35 xuống 15%, và
hàng ngàn tỷ đô la của các công ty Mỹ ở nước ngoài được phép mang về quốc nội
với thuế chỉ 10%.
Chấm
dứt luật Offshoring Act (sử
dụng nguồn lực nước ngoài) và thiết lập hàng rào thuế quan nhằm hạn
chế các công ty Mỹ sa thải người lao động trong nước, chuyển công việc ra
nước ngoài sau đó đem sản phẩm về tiêu thụ trong nước mà được hưởng thuế suất
bằng không;
Luật
Cơ sở hạ tầng & Năng lượng Mỹ: cân bằng hợp tác nhà nước – tư nhân và đầu
tư tư nhân thông qua ưu đãi thuế, để đạt được gói đầu tư cơ sở hạ tầng 1
nghìn tỷ usd trong vòng 10 năm. Dự án này trung hoà thu nhập (revenue
neutral).
Luật
Cơ hội giáo dục và Lựa chọn trường học: Tái định hướng ngân sách giáo dục để
cho phép phụ huynh được tuỳ chọn gửi con cái tới trường công, tư, trường công
đặc cách, trường chuyên, trường tôn giáo hoặc giáo dục tại gia. Chấm dứt Giáo
dục Tiêu chuẩn chung, cho cộng đồng địa phương quyền giám sát sự dạy học.
Luật này mở rộng giáo dục kỹ thuật và dạy nghề, giúp chi phí bậc cao đẳng,
đại học 2 và 4 năm rẻ hơn.
Bãi
bỏ và thay thế Đạo luật Obamacare: Hoàn toàn bỏ Obamacare và thay thế bằng
luật Health Savings Accounts – cho phép mua bảo hiểm y tế theo bang và để các
bang tự quản lý quỹ bảo hiểm. Các thay đổi khác gồm có bỏ các thủ tục quan
liêu tại FDA: có hơn 4.000 loại thuốc đang chờ được thông qua, chúng ta cần
đặc biệt tăng tốc độ kiểm nghiệm các loại thuốc cứu người.
Luật
chăm sóc trẻ em và người già chi phí thấp: Cho phép người Mỹ khấu trừ chi phí
chăm sóc trẻ em và người cao tuổi vào thuế, khuyến khích chủ thuê lập dịch vụ
trông trẻ gần nơi làm việc và tạo Tài khoản tiết kiệm phụ thuộc không thuế
cho cả trẻ em và người già phụ thuộc, giúp đỡ đáng kể cho những gia đình thu nhập
thấp.
Chấm
dứt Luật chống nhập cư bất hợp Pháp: Xây dựng bức tường biên giới phía nam và
Mexico sẽ trả dần cho chi phí này; phạt tù tối thiểu 2 năm trên toàn liên
bang nếu người bị trục xuất quay lại Mỹ bất hợp pháp, và tù 5 năm đối với
những người phạm tội, vi phạm quy định nhiều lần hoặc đã bị trục xuất từ 2
lần trở lên; ngoài ra cải tổ quy định visa, phạt nặng hơn những người cố tình
ở lại quá hạn và đảm bảo những việc làm mới tạo ra ưu tiên cho người Mỹ trước.
Khôi
phục Luật an toàn Cộng đồng: Giảm số lượng tội phạm, ma tuý và bạo lực đang
tăng nhanh bằng việc lập một Lực lượng xử lý Tội phạm bạo lực và tăng ngân
quỹ cho các chương trình đào tạo, hỗ trợ cảnh sát địa phương; tăng nguồn lực
cho các cơ quan thực thi pháp luật liên bang và công tố viên để tăng cường
triệt tiêu các băng nhóm tội phạm và tống những kẻ phạm tội bạo lực vào nhà
giam.
Khôi
phục Luật An ninh Quốc gia: Tái thiết quân đội của chúng ta bằng việc xoá bỏ
hiện trạng cô lập quốc phòng, tăng đầu tư quân sự; hỗ trợ cựu chiến binh để
họ có thể tự chọn phương án điều trị tại cơ sở công hoặc tư nhân; bảo vệ cơ
sở hạ tầng trọng yếu khỏi tấn công mạng; thiết lập quy trình sàng lọc nhập
cảnh mới để đảm bảo những người tới quốc gia này ủng hộ dân tộc và các giá
trị của chúng ta.
Luật
xử lý Tham nhũng Washington: ban hành đổi mới bộ nguyên tắc hành xử để Hút
cạn Hố lầy (tham
nhũng) và hạn chế ảnh hưởng lũng đoạn của những nhóm đặc quyền trong
nền chính trị chúng ta.
Vào
ngày 8/11, người Mỹ sẽ bầu cho kế hoạch 100 ngày này của tôi, để khôi phục sự
thịnh vượng cho nền kinh tế, an ninh cho cộng đồng và sự trung thực cho chính
quyền của chúng ta.
Đây
là cam kết của tôi đối với quý vị”
–
Donald J. Trump
******************************
DIỄN VĂN CỦA
PRESIDENT-ELECT DONALD TRUMP Chào các bạn, Cám ơn, cám ơn rất nhiều, cám ơn mọi người. Xin lỗi đã để các bạn phải chờ. Thật nhiều công việc đa đoan, phức tạp! Tôi vừa nhận được một cú điện thoại từ cựu ngoại trưởng Hillary. Bà chúc mừng chúng ta và chiến thắng của chúng ta. Tôi cũng chúc mừng bà và gia đình bà đã trải qua một cuộc vận động tranh cử rất gay go. Bà ta đã chiến đấu rất khó khăn, đã phục vụ đất nước này trong một thời gian khá dài và đáng được chúng ta ghi nhớ. Giờ đã đến lúc chúng ta làm lành vết thương chia rẻ của nước Mỹ. Chúng ta cần ngồi lại với nhau. Cùng các bạn Cộng Hòa, Dân Chủ, và các nhóm độc lập không thuộc đảng nào, tôi xin được nói đây là lúc chúng ta kết hợp lại để thành một khối độc nhất. Đã đến lúc! Điều quan trọng mà tôi muốn nói với các bạn rằng, tôi tâm nguyện cùng tất cả các công dân Hoa Kỳ rằng tôi sẽ là Tổng thống không chỉ của riêng ai mà của tất cả mọi người. Với một số ít các bạn không ủng hộ tôi trong quá khứ, tôi mong các bạn sẽ hướng dẫn và giúp đõ chúng tôi để chúng ta cùng nhau xây dựng đất nước trong tình đoàn kết. Ngay từ lúc đầu của cuộc tranh cử này, tôi đã nói đây không chỉ đơn thuần là một cuộc tranh cử mà là một vận hội lớn kết hợp bởi hàng triệu người yêu nước luôn hết lòng tranh đấu cho cho một tương lai tươi sáng hơn của họ và gia đình họ. Vận hội mới này sẽ kết hợp tất cả những người từ mọi tầng lớp không phân biệt chủng tộc, tôn giáo, tín ngưỡng, những người luôn tin rằng chính phủ phải phục vụ người dân. Và chính phủ này sẽ phục vụ người dân. Công việc khẩn cấp chúng ta cần phải làm ngay lúc này là tái thiết xứ sỏ và tái tạo giấc mơ Hoa Kỳ. Suốt quảng đời làm việc của tôi, tôi đã nhìn thấy năng lực tiềm tàng trong các công trình và trong loài người khắp nơi trên thế giới. Đó là việc tôi muốn làm cho đất nước chúng ta. Chúng ta có tiềm lực vô biên. Tôi đã có cơ hội được biết đất nưóc ta rất rõ. Chúng ta có tiềm lực vô biên. Đó sẽ là điều tốt đẹp nhất. Mỗi người dân Hoa Kỳ sẽ có cơ hội biến tiềm năng của họ thành hiện thực. Sẽ không có một ai trên đất nước chúng ta bị bỏ quên như đã từng bị bỏ quên trong quá khứ. Tiềm năng của chúng ta, phải nói là vô biên! Chúng ta sẽ sửa chữa thành phố, thị trấn, tái thiết hệ thống xa lộ, cầu cống, đường hầm, phi cảng, trường học, bệnh viện. Hạ tầng cơ sở của chúng ta sẽ được trùng tu đến mức không thua bất cứ một ai. Những công tác tái thiết này sẽ tạo việc làm cho hàng triệu người. Cuối cùng các cựu chiến binh vĩ đại và trung thành của chúng ta sẽ được chăm sóc. Tôi đã có vinh dự được gặp gỡ nhiều cựu chiến binh trong suốt một năm rưỡi trên đường tranh cử. Phải nói quả thật họ là những con người phi thường. Chúng ta sẽ bắt đầu tiến lên trên con đường canh tân và phát triển đất nước. Tôi sẽ tận dụng tài năng sáng tạo của dân ta và sẽ kêu gọi những người tài giòi đem tài năng của họ ra để làm lợi cho quốc gia dân tộc. Điều đó chắc chắn sẽ xảy ra. Chúng ta sẽ có một phương án kinh tế vĩ đại. Mức độ phát triển của chúng ta sẽ tăng gấp bội và nền kinh tế chủng ta sẽ lớn mạnh nhất trên thế giới. Chúng ta sẽ giao hảo với bất cứ quốc gia nào muốn giao hảo với chúng ta. Chúng ta sẽ tạo quan hệ tốt đẹp với họ. Sẽ không có giấc mơ nào quá lớn, và sẽ không có thử thách nào quá to. Những gì ta mong muốn cho tương lai sẽ không quá tầm tay với. Hoa Kỳ sẽ không cam tâm chấp nhận bất cứ cái gì không phải là tốt đẹp nhất. Vận mạng đất nước phải nằm trong tay chúng ta. Chúng ta phải có can đảm dệt những giấc mộng lớn cho những điều tốt lành và cho sự thành công của quốc gia chúng ta. Tôi cũng muốn nói với thế giới rằng, cho dù chúng ta đặt quyền lợi của nước Mỹ lên hàng đầu, chúng ta cũng sẽ đối xử với các nước khác một cách bình đẳng. Chúng ta sẽ tìm những mẫu số chung, phát huy những điểm tương hợp, tránh những xung khắc. Tôi xin nhân cơ hội này cảm ơn cha mẹ tôi, những người đang trông xuống tôi vào giờ phút này. Họ là những nhân vật vĩ đại. Tôi học được từ họ rất nhiều. Họ là những bậc phụ huynh đáng kính. Tôi cũng xin cảm ơn các chị em Maryanne và Elizabeth hiện đang có mặt cùng chúng ta tại đây đêm nay, em trai Robert và Fred, người anh quá cố của tôi. Tôi thật rất may mắn có được một gia đình tốt đẹp. Với Melania, Don, Ivanka, Eric, Tiffany và Barron, tôi xin được gửi đến các người lời yêu thương và tri ân của tôi. Họ đã chịu đựng rất nhiều trong suốt cuộc vận động tranh cử hết sức gay go và khó khăn của tôi. Tôi phải nói rằng, mấy cái chuyện chính trị này quả thật rất khiếp đảm và gay go. Chúng ta có rất nhiều người tài gỉỏi tại đây, và tôi có thể nói với bạn rằng, dó là một điều rất đặc biệt. Tôi muốn gửi lời cảm ơn đặc biệt của tôi đến cựu thị trưởng Rudy Giuliani. Ông ta đã theo tôi trên từng cây số, tham dự hầu hết những cuộc họp và không bao giờ thay đổi. Thật không thể tin tưởng được. Ông ấy hiện đang có mặt tại đây. Tôi cũng xin cảm ơn Thống đốc Chris Christie, Thượng nghị sĩ Jeff Sessions, một người rất khôn ngoan. Đây là những nhân vật vĩ đại. Cám ơn bác sĩ Ben Carson, một người đã từng tranh đua với tôi trong cuộc tranh cử sơ bộ. Cám ơn ông Mike Huckabee và bà Sarah cùng gia đình ông ta. Đa tạ. Cám ơn các tướng lãnh Mike Flynn, Keller... chúng tôi rất vinh hạnh có được sự hỗ trợ của hơn 200 tướng lãnh và đề đốc. Họ là những nhân vật rất đặc biệt. Chúng ta cũng có sự hỗ trợ của 22 anh hùng đã từng nhận được huy chương tối cao của Quốc Hội. Họ là những nhân vật phi thường. Tôi cũng xin nói đến một người rất đặc biệt đã đặt niềm tin vào tôi. Trớ trêu thay tôi lại thấy có nhiều bản tường thuật cho rằng tôi không thuận thảo với ông ta. Trái lại, tôi chưa bao giờ có một giây phút tệ hại nào với ông ta cả. Phải nói ông ta là một ngôi sao sáng. Tôi có ý muốn nói đó là ông Reince Priebus, chủ tịch Đảng Cộng Hòa. Tôi biết, hãy nhìn tất cả những người đáng đứng kia, họ là những ngôi sao lớn. Reince Priebus là người làm việc tận lực nhất. Đảng Cộng Hòa đã đóng vai trò rất lớn trong cuộc chiến thắng của chúng ta. Tôi cũng không quên nói rằng tôi đã có dịp gặp và biết các nhân viên thuộc sở Mật Vụ, những nhân vật không tưởng tượng nổi. Họ rất cứng cỏi, khôn ngoan, sắc bén, những người mà tôi không dám giỡn mặt. Có lúc họ đã buộc tôi phải ngồi xuống trong khi tôi muốn đi đến vẫy tay với đám đông. Phải nói họ là thành phần ưu tú. Cám ơn các nhân viên công lực của thành phố Nữu Ước hiện đang có mặt ở đây đêm nay. Đây là những người tinh nhuệ, lắm khi không được tri ân nhưng chúng tôi luôn ghi ơn các bạn. Chúng tôi biết các bạn trải qua những gian khó như thế nào. Những gì xảy ra hôm nay có thể được coi như là hiện tượng lịch sử. Nhưng để cho nó thật sự đúng danh nghĩa lịch sử, chúng ta phải làm việc tốt. Tôi xin hứa với các bạn rằng tôi sẽ không phụ lòng các bạn. Chúng ta sẽ làm việc tốt. Chúng ta sẽ làm việc tốt. Tôi trông đợi giây phút trở thành Tổng thống của các bạn và hy vọng rằng sau 2 năm, 3 năm, 4 năm, có lẽ cả 8 năm, các bạn sẽ nói rằng các bạn rất hãnh diện được làm những gì các bạn đã làm. Đa tạ, đa tạ. Tôi chỉ có thể nói rằng trong khi cuộc tranh cử của chúng ta kết thúc thì những công việc của vận hội mới đang được bắt đầu. Chúng ta sẽ bắt tay vào việc ngay lập tức để phục vụ người dân Hoa Kỳ và chúng ta sẽ làm việc như thế nào để các bạn có thể tự hào và hãnh diện về người Tổng thống mới của các bạn. Thật vinh dự cho tôi. Đêm nay là một đêm đáng nhớ, một giai đoạn đáng ghi. Tôi yêu đất nước này. Cám ơn. Cám ơn rất nhiều. Cám ơn ông Mike Pence, và cảm ơn mọi người. (mgp phóng dịch) |
|
__._,_.___
No comments:
Post a Comment
VC kill in action